(Ad Age) – Desde que empecé a trabajar en BBDO, soñaba con asistir a Cannes Lions. Cinco años más tarde, recibí un importante correo electrónico: una invitación para formar parte del jurado de la categoría Industry Craft Shortlist.
Me quedé atónita y encantada: fue todo un honor. Quería saber cómo me habían elegido, así que me puse en contacto con Noelle Keeley, directora de premios de BBDO Nueva York. Noelle me dijo que buscaban a un representante de Estados Unidos y a una mujer de color para formar parte del jurado de la categoría. Ella recopiló una lista de nombres y la presentó a Cannes Lions; los organizadores encontraron mi perfil y tomaron la decisión.
En cuanto acepté mi papel como miembro del jurado y supe que asistiría en persona, les dije inmediatamente que soy sorda y que necesitaba llevar conmigo a mi intérprete, Mandy David, para que me asistiera. Me dijeron que sí en un abrir y cerrar de ojos. También fueron transparentes al decir que no sabían que era sorda y confirmaron que mi participación marcaría la primera vez en la historia de los Cannes Lions que tendría un jurado sordo. Poco después, Cannes y BBDO apoyaron totalmente el hecho de llevar a mi intérprete. Estoy muy agradecido por su continuo compromiso inclusivo y su apoyo a mi persona.
Como miembro del jurado de Industry Craft, tuvimos que revisar en línea todos los potentes trabajos de todo el mundo antes del Festival y teníamos un plazo para completar el proceso de votación. Mi primera preocupación era si el contenido estaba provisto de subtítulos. No quería perder la oportunidad de entender el trabajo. De lo contrario, no podría votar, ya que no me tomé el proceso a la ligera. De forma proactiva, reservé un tiempo con Mandy para revisar las obras juntas y que ella pudiera interpretar el contenido que no tenía acceso a los subtítulos. Pude revisar con éxito unas 300 campañas.
Para el futuro proceso de votación en línea y en persona, me encantaría ver a todos los contenidos subtitulados en todas las categorías, no sólo porque tenemos jurados o espectadores que pueden tener pérdida de audición, sino que también proporcionaría acceso cuando el audio/sonido no puede reproducirse en dispositivos sensibles al sonido y garantizaría la claridad del diálogo. Durante las galas de premios, me encantaría que todos los vídeos y transmisiones en directo en la pantalla grande estuvieran subtitulados. Además, los jurados/espectadores también pueden beneficiarse de las transcripciones de los vídeos.